Log in

Radical Translations

Sanja Perovic, Erica Mannucci and Rosa Mucignat organise a Radical Translations session in a conference about translation and appropriation, organized by the Canadian Society for Eighteenth-Century Studies and the Midwestern American Society for Eighteenth-Century Studies, hosted by the University of Manitoba.

Panel Radical Translations

Erica J. Mannucci (University of Milan-Bicocca), “Between Italy and France: Political Identities in Poetical Translations”

Rosa Mucignat (King’s College, London), “Translating Republican Aesthetics: Machiavelli, Alfieri, and Villetard”

Sanja Perovic (King’s College, London), “Redefining Radicalism in a Transnational Perspective”

See the full conference program here.

  • Blog / Author (blog post)
  • Date
  • False: false attribution such as false place of imprint or false date
  • Fictional place: false imprint contains a fictional, invented place of imprint or date
  • Form: type or genre of writing.
  • Female
  • Male
  • Language
  • Noble: person was born noble.
  • Phrygian cap: indicates an element of radicalism in the entry record, as attributed by the project team.
  • Place
  • Role: the main role of a person or organization in relation to a resource.
  • Subject: content, theme, or topic of a work.
  • Uncertainty: information could not be verified.