Log in

Radical Translations

  • Date
  • False: false attribution such as false place of imprint or false date
  • Fictional place: false imprint contains a fictional, invented place of imprint or date
  • Form: type or genre of writing.
  • Female
  • Male
  • Language
  • Noble: person was born noble.
  • Place
  • Role: the main role of a person or organization in relation to a resource.
  • Subject: content, theme, or topic of a work.
  • Uncertainty: information could not be verified.

Narrative of the dangers to which I have been exposed since the 31st May, 1793. With historical memorandums. By John-Baptist Louvet de Couvray

Authors of source text

Jean-Baptiste Louvet de Coudray

Contributions

Anonymous (183)
translator
Joseph Johnson
publisher

Related resources

is translation of
Quelques notices pour l'histoire et le récit de mes perils depuis le 31 mai 1793 has translation

Notes

The translator adds a note on p.vii explaining the hissing of Marat's bust in theatres, indicating that they were familiar with recent events in Paris.

The back page advertises recent translations of 'An account of the life of Sieyes' and Dumouriez's, 'A political view of the future situation of France', while indicating that a translation of the 'Life of General Dumouriez', in 3 volumes is about to be published.