Log in

Radical Translations

  • Date
  • False: false attribution such as false place of imprint or false date
  • Fictional place: false imprint contains a fictional, invented place of imprint or date
  • Form: type or genre of writing.
  • Female
  • Male
  • Language
  • Noble: person was born noble.
  • Place
  • Role: the main role of a person or organization in relation to a resource.
  • Subject: content, theme, or topic of a work.
  • Uncertainty: information could not be verified.

Common sense, addressed to the inhabitants of America, on the following interesting subjects: I. Of the origin and design of government in general, with concise remarks on the English Constitution, II. Of monarchy and hereditary succession, III. Thoughts on the present state of American affairs, IV. Of the present ability of America, with some miscellaneous reflections

Contributions

Thomas Paine
author
Robert Bell
publisher

Related resources

has translation
Le sens-commun. Ouvrage adressé aux Américains, et dans lequel on traite de l’origine et de l’objet du gouvernement, de la constitution anglaise, de la monarchie héréditaire, et de la situation de l’Amérique septentrionale. Traduit de l’anglais de Th. Paine translation has paratext has other edition
has translation
Le sens commun, adressé aux habitants de l'Amérique, par Thomas Paine, secrétaire du Congrés pour les Affaires Étrangères, pendant le guerre de l'Amérique, et membre de la Convention Nationale de France en 1792. Traduit sur la dernière édition, publiée à Londres par l'auteur translation