Log in

Radical Translations

  • Date
  • False: false attribution such as false place of imprint or false date
  • Fictional place: false imprint contains a fictional, invented place of imprint or date
  • Form: type or genre of writing.
  • Female
  • Male
  • Language
  • Noble: person was born noble.
  • Place
  • Role: the main role of a person or organization in relation to a resource.
  • Subject: content, theme, or topic of a work.
  • Uncertainty: information could not be verified.

La vittima del dispotismo ossia il prigioniero salvato dalla generosità femminilie. Memorie di Enrico Masers de la Tude. Tenuto per 35 anni in varie prigioni ne' Stati della Francia. Tradotte dal Francese. Precedute dal quadro degli intrighi politici e galanti della corte di Versaglies sotto i giorni di Madama Pompadour Favorita di Luigi XV.

Authors of source text

Henri Masers de Latude Luc-Vincent Thiéry

Contributions

Anonymous (265)
translator

Related resources

is translation of
Le Despotisme dévoilé, ou Mémoires de Henri Masers de Latude, détenu pendant trente-cinq ans dans diverses prisons d'Etat, rédigés sur les pieces originales par M. Thiéry has translation
has paratext
La vittima del dispotismo ossia il prigioniero salvato dalla generosità femminilie. Memorie di Enrico Masers de la Tude. Tenuto per 35 anni in varie prigioni ne' Stati della Francia. Tradotte dal Francese. Precedute dal quadro degli intrighi politici e galanti della corte di Versaglies sotto i giorni di Madama Pompadour Favorita di Luigi XV. paratext

Notes

The Italian translator added to the source-text a digression on the life and plots at the Versailles Court under Louix XV.