Log in

Radical Translations

  • Date
  • False: false attribution such as false place of imprint or false date
  • Fictional place: false imprint contains a fictional, invented place of imprint or date
  • Form: type or genre of writing.
  • Female
  • Male
  • Language
  • Noble: person was born noble.
  • Place
  • Role: the main role of a person or organization in relation to a resource.
  • Subject: content, theme, or topic of a work.
  • Uncertainty: information could not be verified.

Systême universel de principes du droit maritime de l'Europe. Par Dominique-Albert Azuni, membre des académies des sciences de Naples, de Turin

Contributions

J.-M. Digeon
author

Related resources

is paratext of
Systême universel de principes du droit maritime de l'Europe. Par Dominique-Albert Azuni, membre des académies des sciences de Naples, de Turin translation has paratext
is paratext of
Systême universel de principes du droit maritime de l'Europe. Par Dominique-Albert Azuni, membre des académies des sciences de Naples, de Turin translation has paratext

Notes

Digeon introduced Azuni to the French public praising him for the important work of synthesis of international maritime law. Moreover, the French translator highlights that the Italian author added some new contents to this French version. Digeon hoped this work would be useful when the hostilities will cease and trade will flourish again between France and its colonies.