Log in

Radical Translations

  • Date
  • False: false attribution such as false place of imprint or false date
  • Fictional place: false imprint contains a fictional, invented place of imprint or date
  • Form: type or genre of writing.
  • Female
  • Male
  • Language
  • Noble: person was born noble.
  • Place
  • Role: the main role of a person or organization in relation to a resource.
  • Subject: content, theme, or topic of a work.
  • Uncertainty: information could not be verified.

An authentic copy of the new constitution of France, as adopted by the National Convention, June 23, 1793. Faithfully translated from the French

Authors of source text

National Convention Committee of Public Safety

Contributions

uncertainty Daniel Isaac Eaton
translator
Daniel Isaac Eaton
publisher

Related resources

is translation of
Acte constitutionnel du 24 juin 1793 has translation
has other edition
Authentic copy of the new constitution of France, adopted by the National Convention, June 23, 1793. English and French translation
has other edition
The new Constitution of France, as accepted by the Nation on the 10th of August, 1793. Declaration of rights translation
has other edition
Declaration of Rights, adopted by the Convention, on Monday, June 23 translation
has other edition
An authentic copy of the new constitution of France, adopted by the National Convention, June 23, 1793 translation
has derivative
The Constitution of a perfect commonwealth. Being the French constitution of 1793, amended, and rendered entirely conformable to the whole rights of man. The second edition, with a preface, shewing how to study politics. By T. Spence, author and publisher of that best repository of sound and standard politics, entitled Pigs' meat, and of several tracts on the imprescriptible rights of mankind has paratext
has derivative
The Constitution of Spensonia, a country in Fairyland situated between Utopia and Oceana. Brought from thence by Captain Swallow

Held by

Notes

Price three pence. Given his earlier translation work, Eaton may have been the translator, but there is no proof. Since all ensuing editions of the Constitution of the Year I are identical, we assume they are based on this edition. This is not certain; the Debrett edition of 1793 may also have been the source.