Log in

Radical Translations

  • Date
  • False: false attribution such as false place of imprint or false date
  • Fictional place: false imprint contains a fictional, invented place of imprint or date
  • Form: type or genre of writing.
  • Female
  • Male
  • Language
  • Noble: person was born noble.
  • Place
  • Role: the main role of a person or organization in relation to a resource.
  • Subject: content, theme, or topic of a work.
  • Uncertainty: information could not be verified.

Il buon senso ossia idee naturali opposte alle soprannaturali

Authors of source text

Paul Henri Dietrich d'Holbach

Contributions

Giuseppe Belluomini
translator

Related resources

is other edition
Il buon senso ossia idee naturali opposte alle soprannaturali translation has other edition
is related to
Riflessioni sulla religione cristiana translation

Notes

It is a reprint of the first edition published in Lucca (with Rome as false imprint) by Giuseppe Belluomini. This re-issue probably has the same place of publication.