Log in

Radical Translations

  • Date
  • False: false attribution such as false place of imprint or false date
  • Fictional place: false imprint contains a fictional, invented place of imprint or date
  • Form: type or genre of writing.
  • Female
  • Male
  • Language
  • Noble: person was born noble.
  • Place
  • Role: the main role of a person or organization in relation to a resource.
  • Subject: content, theme, or topic of a work.
  • Uncertainty: information could not be verified.

Candido ossia l'ottimismo di Voltaire

Contributions

Lo stampatore (Anonymous (88))
author

Related resources

is paratext of
Candido ossia l'ottimismo di Voltaire translation has paratext

Summary (extracted citations)

From the publisher's preface, entitled 'Lo stampatore a chi legge': "È noto a tutte le persone di genio, che amano la bella letteratura, il Romanzo del celebre Voltaire intitolato Le Candide [...] Senza entrare a decidere tra i fautori, e gli oppositori del grande Fenelon, se possa darsi Poesia, senza essere espressa in metro, ed in versi, convien confessare che il Candido è certamente un' invenzione felicissima, pel giro di sua materia, leggiadramente adattata a divenire Poesia, quando per se stessa non fosse. Se n'è fortunatamente avveduto uno dei nostri Cittadini, e vago di arricchirne l'Italia, in vece di farne una semplice traduzione in Toscano, ha posto in versi il Romanzo, ma con una semplicità sì gentile, e con si amabile facilità, che lo ha abbellito di molto, e a tale grado inalzato di grazia, e di venustà, che gli Autori del Ricciardetto, della Secchia rapita, e di altri poemi giocosi, ai felici loro giorni non lo avrebbero avuto discaro. Ci è pervenuta alle mani la prima copia di tale traduzione che abbiamo fatta leggere ad alcuni amici, non affatto nuovi nella Poesia. Ci hanno essi animato a pubblicarla, quantunque, sapendo noi che ne esisteva un' altra copia già riveduta dall'Autore, ne avendola potutta ottenere ad onta delle molte ricerche, che ne abbiamo fatto, restati siamo per lunga pezza sospesi. Le istanze loro ci han vinto, sicchè la pubblichiamo tal quale è uscita la prima volta dalla penna dell'Autore. Graditela, e noi saremo contenti di aver usata con esso questa piccola soperchieria. Salute e Fratellanza"