Log in

Radical Translations

  • Date
  • False: false attribution such as false place of imprint or false date
  • Fictional place: false imprint contains a fictional, invented place of imprint or date
  • Form: type or genre of writing.
  • Female
  • Male
  • Language
  • Noble: person was born noble.
  • Place
  • Role: the main role of a person or organization in relation to a resource.
  • Subject: content, theme, or topic of a work.
  • Uncertainty: information could not be verified.

Macbeth. Tragédie, remise au Théâtre le premier juin 1790

Authors of source text

William Shakespeare

Contributions

Jean-François Ducis
translator
Pierre-Charles-Augustin Gueffier
publisher

Related resources

is other edition
Macbeth (1784) translation has other edition
has paratext
Macbeth. Tragédie, remise au Théâtre le premier juin 1790 paratext

Summary (extracted citations)

Re-edition of Ducis' 1784 translation of Macbeth. In 1791, Ducis translated King John, with a clear subtext aimed at contemporary monarchy. See Taylor, The French Revolution and the London Stage, p. 78. This suggests that the re-edition may have had a similar motive.