Log in

Radical Translations

  • Date
  • False: false attribution such as false place of imprint or false date
  • Fictional place: false imprint contains a fictional, invented place of imprint or date
  • Form: type or genre of writing.
  • Female
  • Male
  • Language
  • Noble: person was born noble.
  • Place
  • Role: the main role of a person or organization in relation to a resource.
  • Subject: content, theme, or topic of a work.
  • Uncertainty: information could not be verified.

Pierre-Charles-Augustin Gueffier

Contributions

  1. Jean Sans-terre ou la Mort d'Arthur. Tragédie, en trois actes et en vers translation has paratext publisher
  2. Le sens-commun. Ouvrage adressé aux Américains, et dans lequel on traite de l’origine et de l’objet du gouvernement, de la constitution anglaise, de la monarchie héréditaire, et de la situation de l’Amérique septentrionale. Traduit de l’anglais de Th. Paine translation has paratext has other edition publisher
  3. Le sens-commun. Ouvrage adressé aux Américains, et dans lequel on traite de l’origine et de l’objet du gouvernement, de la constitution anglaise, de la monarchie héréditaire, et de la situation de l’Amérique septentrionale. Traduit de l’anglais de Th. Paine. Nouvelle édition revue et corrigée translation publisher
  4. Le siècle de la raison, ou le Sens commun des droits de l'homme, par F. Lanthenas [...]. Suivi d'un Tableau frappant du despotisme & fanatisme ancien & moderne dédié à tous les sans-culottes de la République française & à nos descendants par le citoyen Néez, propagateur de l'esprit révolutionnaire translation publisher
  5. Le Siècle de la Raison, ou Recherches sur la vraie théologie et sur la théologie fabuleuse translation has other edition publisher
  6. Lettres de Junius, traduites de l'anglois translation has paratext publisher
  7. Macbeth. Tragédie, remise au Théâtre le premier juin 1790 translation has paratext publisher
  8. Opinion de Thomas Payne (sic), député du département de la Somme, concernant le Jugement de Louis XVI, précédée de sa lettre d'envoi au Président de la Convention translation has translation publisher
  9. Réflexions sur la constitution de l'Angleterre, traduites de l'anglois translation has paratext publisher

Knows

Notes

Pierre-Charles-Augustin Gueffier was related to Parisian printer/bookseller Pierre-François Gueffier; he may have been his younger brother.

He took up an apprenticeship in April 1785 and qualified as a bookseller on 2nd December 1788; from at least 1790, he was also working as a printer. He was widowed by Françoise-Anne Aubin (b. 1770) - the daughter of Marie-Marguerite Lesclapart (1743-1799), second wife of Inspector Joseph d'Hémery - in 1799.

From 1789 until at least 1790, he traded in partnership with Pierre-François Gueffier. In 1802, he ran a reading room.

Gueffier was still active in Republican year 11 (1802-1803). He is not to be confused with "Gueffier fils" or "Gueffier jeune", the son of the "Veuve Gueffier", who started trading around 1807.

--

https://data.bnf.fr/de/12259759/pierre-charles-augustin_gueffier/