Log in

Radical Translations

  • Date
  • False: false attribution such as false place of imprint or false date
  • Fictional place: false imprint contains a fictional, invented place of imprint or date
  • Form: type or genre of writing.
  • Female
  • Male
  • Language
  • Noble: person was born noble.
  • Place
  • Role: the main role of a person or organization in relation to a resource.
  • Subject: content, theme, or topic of a work.
  • Uncertainty: information could not be verified.

Les choses comme elles sont, ou les aventures de Caleb Williams

Authors of source text

William Godwin

Contributions

Par des gens de la campagne (Samuel de Constant de Rebecque)
translator
Isaac Hignou
publisher

Related resources

is translation of
Things as they are, or, The Adventures of Caleb Williams has translation
has paratext
Les choses comme elles sont, ou les aventures de Caleb Williams paratext

Notes

Godwin's source text was a Jacobin novel (Kelly, The English Jacobin Novel), aimed among other things at exposing injustices in the English legal system. In his preface, the translator stresses this subject and compares it to the abuses of the French Old Regime.