Projet de débarquement en Irlande
Authors of source text
Contributions
- Alexandre d'Alton
- translator
Related resources
- is translation of
- Unknown 63 has translation
Held by
Notes
D'Alton's translation can be found in the Archives Nationales (Vincennes) under GR/1/M/1420 ('Projets de descente', no.4: en Irlande), dossier 91, p.1-8.
Sylvie Kleinman points out that Emmet's uncertainties over his dealings with France's military elite were exacerbated by his "regular and frequently tense dealings with his main bilingual interlocutor, adjutant-general Alexandre Dalton", whose English was quite poor according to several sources, including Theobald Wolfe Tone. Klein notes how the translation, which is more literal than stylistic, is dotted with awkward anglicisms (p.292ff).
See Sylvie Kleinman, Translation, the French language and the United Irishmen (1792-1804) (PhD, Dublin, 2005, online), pp. 279-305, 325, 337, 408-413.