Log in

Radical Translations

  • Date
  • False: false attribution such as false place of imprint or false date
  • Fictional place: false imprint contains a fictional, invented place of imprint or date
  • Form: type or genre of writing.
  • Female
  • Male
  • Language
  • Noble: person was born noble.
  • Place
  • Role: the main role of a person or organization in relation to a resource.
  • Subject: content, theme, or topic of a work.
  • Uncertainty: information could not be verified.

Il celibato contrario ai precetti di natura e della religione cristiana, Lettera a Giulio 3 pont. Mass. di Stanislao Orichoff sacerdote russo, tradotta in lingua italiana da Raimondo Leoni

Authors of source text

Stanisław Okszyc Orzechowski

Contributions

Raimondo Leoni
translator
Pirotta e Maspero
publisher

Related resources

is translation of
Unknown 60 has translation

Notes

An announcement of this translation appeared on Il Corriere Milanese, n.53, 14 messidoro anno 6 (2-07-1798), p.430. The author of the source text is indicated as Russian even though he was Polish. However at the time of the publication of the Italian translation that part of Poland was part of the RUssian Empire.