Log in

Radical Translations

  • Date
  • False: false attribution such as false place of imprint or false date
  • Fictional place: false imprint contains a fictional, invented place of imprint or date
  • Form: type or genre of writing.
  • Female
  • Male
  • Language
  • Noble: person was born noble.
  • Place
  • Role: the main role of a person or organization in relation to a resource.
  • Subject: content, theme, or topic of a work.
  • Uncertainty: information could not be verified.

Costituzione del 1793

Authors of source text

National Convention Committee of Public Safety

Contributions

Giovanni Antonio Ranza
translator

Related resources

is translation of
Acte constitutionnel du 24 juin 1793 has translation
is part of
L'amico del popolo : continuazione ligure: varietà istruttive compilate dal Rep. Ranza

Notes

Ranza explained to his readers that the constitutional text was not well-known in Italy thus making an Italian translation much needed. However Ranza, a convinced democrat and strong support of the democratic dimensions of the 1793 constitution, ironically pointed out that things had been improved with the constitution of year III (1795). This translation can be found in L’amico del popolo. Varietà istruttive. Continuazione ligure », t. II, 1798, pp. 65-88.