Log in

Radical Translations

  • Date
  • False: false attribution such as false place of imprint or false date
  • Fictional place: false imprint contains a fictional, invented place of imprint or date
  • Form: type or genre of writing.
  • Female
  • Male
  • Language
  • Noble: person was born noble.
  • Place
  • Role: the main role of a person or organization in relation to a resource.
  • Subject: content, theme, or topic of a work.
  • Uncertainty: information could not be verified.

Teoria delle leggi criminali di G.P. Brissot de Warwille

Contributions

Anonymous (163)
author

Related resources

is paratext of
Teoria delle leggi criminali di G.P. Brissot de Warwille translation has paratext

Notes

The anonymous translator dedicated his work to the noble magistrate Francesco Pesaro from Venice. The long preface illustrates the European works concerning criminal laws. It shows how French, English, German and Italian literatures offered many new works in a crucial field such as the reform of the criminal laws. The translator explains that the main reason he decided to put Brissot's work in Italian was the formation of a Venitian commission to reform the criminal laws of the republic (pp.XXI-XXII). See https://www.treccani.it/enciclopedia/la-politica-e-la-giustizia_%28altro%29/