Log in

Radical Translations

  • Date
  • False: false attribution such as false place of imprint or false date
  • Fictional place: false imprint contains a fictional, invented place of imprint or date
  • Form: type or genre of writing.
  • Female
  • Male
  • Language
  • Noble: person was born noble.
  • Place
  • Role: the main role of a person or organization in relation to a resource.
  • Subject: content, theme, or topic of a work.
  • Uncertainty: information could not be verified.

Il celebre e raro trattato de' tre impostori divenuti per accidente i tre piu grandi legislatori del mondo

Authors of source text

Paul Henri Dietrich d'Holbach

Contributions

uncertainty G.B. (Girolamo Bocalosi)
translator
Pogliani, Francesco
publisher

Related resources

is translation of
Traité des trois imposteurs has translation

Notes

Luciano Guerci attributes the translation of this text to Girolamo Boccalosi. See Il celebre e raro trattato de' tre impostori, ed. by Luciano Guerci (Alessandria: Edizioni dell'Orso, 1996) pp. 8-12.

Sonja Laevert argues that the Italian translation and the French retranslation it derives from 'radicalise the (philosophical) meaning of the text and transform the ideas of natural religion into materialism and the metaphysical critique into political revolutionary ideas' ('The Traite des trios imposters: A Philosophical Plot, or (Retranslation) as Strategy of Enlightenment', Cadernos de Traduçao 1 (2019): 90).