Log in

Radical Translations

  • Date
  • False: false attribution such as false place of imprint or false date
  • Fictional place: false imprint contains a fictional, invented place of imprint or date
  • Form: type or genre of writing.
  • Female
  • Male
  • Language
  • Noble: person was born noble.
  • Place
  • Role: the main role of a person or organization in relation to a resource.
  • Subject: content, theme, or topic of a work.
  • Uncertainty: information could not be verified.

Apologia dello studio. Tradotta dal francese di D'Alembert

Authors of source text

Jean Le Rond d'Alembert

Contributions

Anonymous (143)
translator

Related resources

is translation of
Apologie de l'étude has translation
is part of
Biblioteca del buon senso

Notes

This translation was part of the third issue of the Biblioteca del Buon Senso published in Milan on 21 agghiacciatore anno VII (11th December 1798). The D'Alembert is from p.25-32.