-
Date
-
False: false attribution such as false place of imprint
or false date
-
Fictional place: false imprint contains a fictional,
invented place of imprint or date
-
Form: type or genre of writing.
-
Female
-
Male
-
Language
-
Noble: person was born noble.
-
Place
-
Role: the main role of a person or organization in
relation to a resource.
-
Subject: content, theme, or topic of a work.
-
Uncertainty: information could not be verified.
L'anno duemila quattrocento quaranta sogno se mai lo fosse seguito dall'uomo di ferro
1799
Subjects:
Social problems,
Utopias
Forms:
Fiction
Translation Status:
Integral,
Retranslation
Italian
Rome
Authors of source text
Louis-Sébastien Mercier
Contributions
-
Anonymous (112)
- translator
-
Poggioli, Vincenzo
- publisher
Related resources
- is translation of
-
L'An deux mille quatre cent quarante. Rêve s'il en fût jamais: suivi de l'Homme de Fer, songe
has translation
Notes
The translators added footnotes to highlight the recent events of the Roman Republic in relation to certain passages of the original text.