Log in

Radical Translations

  • Date
  • False: false attribution such as false place of imprint or false date
  • Fictional place: false imprint contains a fictional, invented place of imprint or date
  • Form: type or genre of writing.
  • Female
  • Male
  • Language
  • Noble: person was born noble.
  • Place
  • Role: the main role of a person or organization in relation to a resource.
  • Subject: content, theme, or topic of a work.
  • Uncertainty: information could not be verified.

Le château d'Albert, ou le squelette ambulant. Traduit de l'anglais par Cantwell

Contributions

André-Samuel-Michel Cantwell
author

Related resources

is paratext of
Le château d'Albert, ou le squelette ambulant. Traduit de l'anglais par Cantwell translation has paratext

Summary (extracted citations)

L'auteur de cet ouvrage nous apprend, dans une préface très courte, que le règne du roi de France, Hugues Capet, lui a fourni ses matériaux. Il nous reporte au temps où les nobles de ce royaume visaient à l'indépendance et exerçaient une sorte de souveraineté dans leurs domaines.

Notes

Citation from avertissement by translator. The novel tells the story of a pair of corrupt nobles who choose a family of innocent peasants for their terrible revenge. By stressing that these events took place in historical time (medieval France), Cantwell contributes to delegitimizing the Old Regime. He also stresses in the preface that the nobility aspired to rule as sovereigns in their respective domains, a form of federalism that the new one and indivisible French Republic could not tolerate .