Log in

Radical Translations

  • Date
  • False: false attribution such as false place of imprint or false date
  • Fictional place: false imprint contains a fictional, invented place of imprint or date
  • Form: type or genre of writing.
  • Female
  • Male
  • Language
  • Noble: person was born noble.
  • Place
  • Role: the main role of a person or organization in relation to a resource.
  • Subject: content, theme, or topic of a work.
  • Uncertainty: information could not be verified.

Maria Aletta Hulshoff


  1. Extracts from a translation of Rousseau's work on the Social Contract editor
  2. Peace-republicans' manual: Or, The French Constitution of 1793, and the Declaration of the Rights of Man and of Citizens, According to the Moniteur of June 27th, 1793; in the Original French, Together with a Translation in English. To which is Added… editor uncertainty translator
  3. Translated excerpts of a publication entitled, Copie des pièces saisies dans le local que Baboeuf occupait lors de son arrestation translation uncertainty translator



Daughter of a Mennonite preacher, Maria (Mietje) Aletta Hulshoff was a Dutch Patriot (anti-Orangist), feminist and pamphleteer. She published her first pamphlet 'An Appeal to the Batavian People' in 1806, arguing against the imposition of Napoleon's brother as king of Holland. All but five copies were destroyed by the authorities and her family 'abducted' her to safety in Germany. She escaped back to Holland and demanded a trial and was condemned to two years imprisonment. Further attacks on the Napoleonic regime led to her fleeing to Amsterdam, disguised as a man, and then on to London. From 1811-20 she lived in voluntary exile in New York where she wrote and published her handbook for pacifist republicans (1817). Contemporaries labelled her "hysterical" but she preferred to compare herself to Joan of Arc.