Log in

Radical Translations

  • Date
  • False: false attribution such as false place of imprint or false date
  • Fictional place: false imprint contains a fictional, invented place of imprint or date
  • Form: type or genre of writing.
  • Female
  • Male
  • Language
  • Noble: person was born noble.
  • Place
  • Role: the main role of a person or organization in relation to a resource.
  • Subject: content, theme, or topic of a work.
  • Uncertainty: information could not be verified.

Partition treaty between the courts in concert, concluded and signed at Pavia, in July, 1791

Contributions

Y. (John Pitchford)
translator

Related resources

is translation of
'Traité de Pavie' has translation
is part of
The Cabinet. By a Society of Gentlemen

Held by

Notes

Translation of a supposed secret partition treaty concluded in July 1791 at Pavia between Austria, Spain, Prussia and Russia against France. It is preceded by emperor Leopold I's circular letter of Padua (6 July 1791), in which he reacted to Louis XVI's arrest at Varennes. Both documents are part of an article entitled 'History of the war, section 3', in vol.1, pp.164-172 of The Cabinet, which relates the revolutionary war from a pro-French perspective.

They are presented as evidence of Austria's hostile attitude towards revolutionary France and its firm intention to reinstate arbitrary authority. The terms of the treaty not only smother the cause of liberty, but also turn France in a second Poland, according to the author of the article. In footnote: 'This treaty, as well as that of Pavia, were first noticed in a journal published at Paris by Brissot'. The treaty later turned out to be a fake.

See Albert Sorel, "La Fuite de Louis XVI et les essais d’intervention en 1791 - Varennes et Pillnitz", in Revue des Deux Mondes, 3e période, tome 75 (1886), pp.314-346.