Log in

Radical Translations

  • Date
  • False: false attribution such as false place of imprint or false date
  • Fictional place: false imprint contains a fictional, invented place of imprint or date
  • Form: type or genre of writing.
  • Female
  • Male
  • Language
  • Noble: person was born noble.
  • Place
  • Role: the main role of a person or organization in relation to a resource.
  • Subject: content, theme, or topic of a work.
  • Uncertainty: information could not be verified.

Address from the English, Irish and Scotch residents at Paris


Société des amis des droits de l'homme ('British club')

Related resources

has translation
Adresse des Anglois, des Écossais, et des Irlandois, résidans & domiciliés à Paris, à la Convention nationale, et réponse du président, suivies du Discours prononcé à la barre de la Convention par des députés de la Société constitutionnelle de Londres, de l’Adresse de cette Société à la Convention, et de la réponse du président translation


Placeholder title for the unidentified source text of the translated address. According to the reprint in the Annual Register of 1798 (p. 347), the address was voted by acclamation in White's hotel on 18 November (foundational moment of the Société des amis des droits de l'homme). In the translation, the address is dated 14 November 1792 and was read aloud in the National Convention on 28 November by their secretary, Robert Bray O'Reilly. A British spy's report on the White hotel group by Captain George Monro from 6 December stated that the Address was prepared in a committee but framed by D.E. MacDonnel, the editor of the 'Morning Post' before being translated and signed on 24 November. See https://www.google.co.uk/books/edition/The_Annual_Register/iJQ9F7nu_scC?hl=en&gbpv=0 the