Log in

Radical Translations

  • Date
  • False: false attribution such as false place of imprint or false date
  • Fictional place: false imprint contains a fictional, invented place of imprint or date
  • Form: type or genre of writing.
  • Female
  • Male
  • Language
  • Noble: person was born noble.
  • Place
  • Role: the main role of a person or organization in relation to a resource.
  • Subject: content, theme, or topic of a work.
  • Uncertainty: information could not be verified.

Fenelon ossia le monache di Cambrai tragedia del cittadino francese Mario Gioseppe Chenier: tradotta in versi italiani con note critiche dal cittadino piemontese Gioanni Antonio Ranza

Authors of source text

Marie-Joseph Chénier

Contributions

Giovanni Antonio Ranza
translator
Stamperia Fea
publisher

Related resources

is translation of
Fénelon, ou les religieuses de Cambrai. Tragédie has translation

Notes

This translation was published during the winter of 1800. However his author composed it while he was in prison in Nice in the spring of 1795 (see Preface p. 96).