Log in

Radical Translations

  • Date
  • False: false attribution such as false place of imprint or false date
  • Fictional place: false imprint contains a fictional, invented place of imprint or date
  • Form: type or genre of writing.
  • Female
  • Male
  • Language
  • Noble: person was born noble.
  • Place
  • Role: the main role of a person or organization in relation to a resource.
  • Subject: content, theme, or topic of a work.
  • Uncertainty: information could not be verified.

A true and minute account of the destruction of the Bastile, with curious and entertaining anecdotes of that fortress. By Jean Jaques Calet, a French protestant who had been a prisoner there upwards of twenty years, and in what manner he was taken from his house, and who recovered his liberty on, and who assisted at the demolition of that infamous prison. Translated from the French by an English gentleman

Authors of source text

Jean-Jacques Calet

Contributions

Anonymous (3)
translator
Warren, J.
publisher
William Browne
publisher

Related resources

is translation of
Unknown 36 has translation
has paratext
A true and minute account of the destruction of the Bastile, with curious and entertaining anecdotes of that fortress. By Jean Jaques Calet, a French protestant who had been a prisoner there upwards of twenty years, and in what manner he was taken from his house, and who recovered his liberty on, and who assisted at the demolition of that infamous prison. Translated from the French by an English gentleman paratext

Notes

Printed by W. Browne and J. Warren and sold by C. Stalker, J. Walter and all the booksellers in Town and Country.

Bastille prison memoir in the genre that became popular after 14 July 1789.

Reviewed in Monthly Review, vol 81 (July-December 1789), p. 363. Reviewer doubts veracity of parts of the account as being too cruel or spectacular. Also in the Analytical Review, vol. 5, p. 225, which accepts the narrative as true and favours the positive opinion of the English nation expressed in it.

Possibly a pseudo-translation.