Log in

Radical Translations

  • Date
  • False: false attribution such as false place of imprint or false date
  • Fictional place: false imprint contains a fictional, invented place of imprint or date
  • Form: type or genre of writing.
  • Female
  • Male
  • Language
  • Noble: person was born noble.
  • Place
  • Role: the main role of a person or organization in relation to a resource.
  • Subject: content, theme, or topic of a work.
  • Uncertainty: information could not be verified.

Réflexions politiques d'un Napolitain patriote

Authors of source text

Anonymous (58)

Contributions

Sophie Grandchamp
translator

Related resources

is part of
Aperçu de l’état des moeurs et des opinions dans la République française, vers la fin du XVIII.e siècle translation has paratext
is translation of
Political reflections of a Neapolitan republican translation has translation

Notes

Translation of letter XIV (p. 153-166) of Williams' Sketches, containing the English translation of a memoir by the Neapolitan patriot Amodio Ricciardi. The Italian source text circulated among Neapolitan exiles in Paris.

Anna Maria Rao, Esuli. L'emigrazione politica italiana in Francia (1792-1802), Naples, Guida, 1992, pp. 441-464.