Log in

Radical Translations

  • Date
  • False: false attribution such as false place of imprint or false date
  • Fictional place: false imprint contains a fictional, invented place of imprint or date
  • Form: type or genre of writing.
  • Female
  • Male
  • Language
  • Noble: person was born noble.
  • Place
  • Role: the main role of a person or organization in relation to a resource.
  • Subject: content, theme, or topic of a work.
  • Uncertainty: information could not be verified.

A supplement to the Fifteen days’ trip to Paris, by another hand. Containing an accurate description of the Bastille, before its late demolition, and the manner of treating the prisoners. Translated from the French

Authors of source text

Joseph-Marie Brossays du Perray

Contributions

Anonymous (7)
translator
George Kearsley
publisher

Related resources

is other edition
Historical remarks and anecdotes on the castle of the Bastille translation has paratext has other edition
is part of
A fifteen days' tour to Paris, containing [...] the origin and progress of the present revolution [...]. By an English gentleman of veracity, just returned. To which is added, by another hand, a faithful description of every part of that once dreadful engine of despotism, the Bastille, written originally in French, by one who was many years a miserable inhabitant

Notes

Partial re-edition of the 1780 translation of Remarques historiques et anecdotes sur le château de la Bastille. Only the first half, with the description of the castle, is included. It is annexed (p. 79-105) to a travel account of Paris in 1789 which, although not radical, displays sympathy with the French uprising against oppression.