Symbole d'un laïque, ou Profession de foi d’un homme désintéressé
Authors of source text
Contributions
Related resources
- is translation of
- The creed of an independent Whig, with an orthodox introduction concerning canons, councils, mysteries, miracles and Church-authority has translation
- is part of
- De l'imposture sacerdotale, ou Recueil de pièces sur le clergé, traduites de l'anglois has translation
- has translation
- Il simbolo di un uomo non sacerdote, ossia La professione di fede di un uomo disinteressato. Traduzione dall'inglese translation
Notes
The first two parts of the texts are literal translations. The actual profession of faith however, bears no relation to Gordon's source text. It is a radical atheist manifesto in line with d'Holbach's own thinking.
The text was published in a volume which collected five anticlerical texts by D'Holbach, all supposedly translated from the English.
See Antony McKenna (ed.), «Le Symbole d’un Laïque, ou la profession de foi d’un homme désintéressé», in P. Aquilon, J. Chupeau, F. Weil (ed.), L’Intelligence du Passé. Mélanges en l'honneur de Jean Lafond, Tours, 1988, p.349-358.