Log in

Radical Translations

  • Date
  • False: false attribution such as false place of imprint or false date
  • Fictional place: false imprint contains a fictional, invented place of imprint or date
  • Form: type or genre of writing.
  • Female
  • Male
  • Language
  • Noble: person was born noble.
  • Place
  • Role: the main role of a person or organization in relation to a resource.
  • Subject: content, theme, or topic of a work.
  • Uncertainty: information could not be verified.

Théorie des sentimens moraux, ou Essai analytique sur les principes des jugemens que portent naturellement les hommes, d'abord sur les actions des autres, et ensuite sur leurs propres actions, suivi d'une Dissertation sur l'origine des langues par Adam Smith, traduit de l'anglais, sur la septième et dernière édition, S. Grouchy Ve. Condorcet. Elle y a joint huit lettres sur la sympathie

Authors of source text

Adam Smith

Contributions

Sophie de Grouchy, marquise de Condorcet
translator
François Buisson
publisher

Related resources

is translation of
The theory of moral sentiments has translation
is translation of
A dissertation on the origins of languages has translation
has paratext
Théorie des sentimens moraux, ou Essai analytique sur les principes des jugemens que portent naturellement les hommes, d'abord sur les actions des autres, et ensuite sur leurs propres actions, suivi d'une Dissertation sur l'origine des langues par Adam Smith, traduit de l'anglais, sur la septième et dernière édition, S. Grouchy Ve. Condorcet. Elle y a joint huit lettres sur la sympathie paratext

Notes

Three earlier French translations of Smith's work existed (1764, 1774-1775 and date unknown), although this is the only on to be based on the substantially revised seventh (and last) edition. De Grouchy's eight letters are intended as a commentary on Smith's work. According to Biziou, 'la marquise traduit, pour ainsi dire, la théorie des sentiments moraux en une théorie des sentiments républicains'. Review and extract in La Décade philosophique year VI/3, no. 26. Explicit comments in the latter on how the old translation was not sufficient anymore and a new version was in order. The translation was well received and became the standard French version. See Catriona Seth, 'Adam Smith retraduit par Sophie de Condorcet', in: Robert Kahn and Catriona Seth, La Retraduction (2010). Michaël Biziou, « Traductions et retraductions françaises de la Théorie des sentiments moraux d’Adam Smith. L’insoutenable légèreté de (re)traduire », Noesis, 21 | 2013, 229-263.