Log in

Radical Translations

  • Date
  • False: false attribution such as false place of imprint or false date
  • Fictional place: false imprint contains a fictional, invented place of imprint or date
  • Form: type or genre of writing.
  • Female
  • Male
  • Language
  • Noble: person was born noble.
  • Place
  • Role: the main role of a person or organization in relation to a resource.
  • Subject: content, theme, or topic of a work.
  • Uncertainty: information could not be verified.

Le nègre comme il y a peu de blancs, par l'auteur de "Cécile, fille d'Achmet III"

Contributions

Par l'auteur de 'Cecile, fille d'Achmet III' (Joseph Lavallée)
author
François Buisson
publisher

Related resources

has translation
The negro as there are few white men translation has paratext
has translation
The negro equalled by few Europeans. Translated from the French translation has other edition
has translation
Il negro che ha pochi bianchi simili translation

Summary (extracted citations)

From the author's preface (translated by Trapp): ""I am sensible that a novel is unfit to effect so great a revolution; but everybody reads novels, and it is perhaps a stroke of good policy, first to ingratiate those, we wish to serve afterwards… My heart teaches me what humanity must do, but eloquence would surely fail me to teach it to others. I therefore attempted only to make the blacks popular. Which are my means? Sensibility and the love of virtue. These are the only gifts of nature, I may boast of… Benevolent hearts will guess that which is dear to me, they will not take it unkind, that I cover none but that, which a may may enjoy without creating himself enemies – the glory of rederning the unfortunate interesting".

Held by

Notes

Joseph Lavallée’s novel used literary means to serve the abolitionist cause. In his preface, Lavallée announces that his aim is "to make the blacks popular". His novel was quite well received in France and was translated into English twice the following year.

See LAVALLÉE (Joseph), 'Le Nègre comme il y a peu de blancs'. Présentation de Carminella Biondi (L’Harmattan, coll. Autrement mêmes, 2014).