Log in

Radical Translations

  • Date
  • False: false attribution such as false place of imprint or false date
  • Fictional place: false imprint contains a fictional, invented place of imprint or date
  • Form: type or genre of writing.
  • Female
  • Male
  • Language
  • Noble: person was born noble.
  • Place
  • Role: the main role of a person or organization in relation to a resource.
  • Subject: content, theme, or topic of a work.
  • Uncertainty: information could not be verified.

Examen du gouvernement d'Angleterre, comparé aux constitutions des États-Unis: Où l'on réfute quelques assertions contenues dans l'ouvrage de M. Adams, intitulé: Apologie des constitutions des États-Unis d'Amérique, & dans celui de M. Delolme, intitulé, De la constitution d'Angleterre

Contributions

Anonymous (Filippo Mazzei)
author
Anonymous (Jean-Antoine Gallois)
author
Anonymous (Nicolas de Caritat, marquis de Condorcet)
author
Anonymous (Pierre-Samuel Dupont de Nemours)
author
Anonymous (Scipione Piattoli)
author

Related resources

is paratext of
Examen du gouvernement d'Angleterre, comparé aux constitutions des États-Unis: Où l'on réfute quelques assertions contenues dans l'ouvrage de M. Adams, intitulé: Apologie des constitutions des États-Unis d'Amérique, & dans celui de M. Delolme, intitulé, De la constitution d'Angleterre translation has paratext

Summary (extracted citations)

From the Avertissement des éditeurs, p. vi-viii: "On a cru devoir traduire l'ouvrage de M. Livingston [John Stevens] & comme il étoit presque uniquement destiné aux habitants des Etats-Unis, on a pensé qu'en le faisant connoître à l'Europe, il seroit utile d'y ajouter quelques notes pour donner un plus grand développement à quelques-unes des vérités qu'il expose, ou pour en indiquer qui ne sont pas moins intéressants. Plusieurs de ces notes peuvent être regardées elle-même comme de petits traités séparés; peu importe leur forme, pourvu que les maximes qu'elles établissent soient propres à augmenter le bonheur du genre humain. On y reconnaîtra plusieures plumes différentes mais des principes très-semblables; car la vérité une fois saisie est la même pour tous les bons esprits. Quelques écrivains américains, italiens, françois, ont concouru à cet ouvrage, qui peut ainsi servir à montrer que le progrès des lumières devient bien général. Il y a dans l'Univers une grande république, où tous les hommes studieux & honnêtes ont droit de cité. Son active armée se recrute en tout pays. Elle est l'alliée naturelle de toutes les autres république & de tous les empires où l'on travaille sérieusement au bien général. Elle est l'ennemie naturelle de tous les gouvernemens arbitraires & oppresseurs. Elle a cela de remarquable que les membres, en s'attachant à elle, n'en deviennent que meilleurs citoyens de leur propre patrie. Puisse-t'elle faire la conquête du monde, cette fraternelle république, qui ne veut pas qu'on donne ni qu'on ôte rien à personne; qui demande seulement que l'on conserve à chacun le sien; & qui borne ses exploits à discuter & à établir ce qui appartient & ce qui doit appartenir à chacun".

Notes

The original pamphlet by Stevens [incorrectly identified by the editors as William Livingston leading to some confusion in attribution] is a critique of the idealized view of the English Constitution presented in John Adams' 'A Defense of the Constitutions of Government of the United States of America' (1787-88), written while he was serving as the American ambassador in London.

The editors enlarge on how far Adams had been misled by the views of Delolme and others regarding the English constitution. Although the English people were possibly less miserable than other peoples, they agree with the author of the source text that it is still very flawed, especially when compared to the American Constitution. Since constitutions are now being discussed everywhere, they thought it would be useful to make the text better known to the European public. They considered it useful to add notes in order to further develop the argument.

In reality these notes (following the translation and indexed separately) are more than three times as long as the source text and constitute a treatise in themselves on the betterment of society, brotherhood and enlightenment. The editors describe the members of this new 'republic' as an 'army' against oppression which they hope will "conquer the world".

Charles Alfred Rochedieu's 'Bibliography of French Translations of English Works, 1700-1800', p.191, attributes these notes to Dupont de Nemours, Condorcet and Gallois but mistakenly attributes the translations to a M. Fabre and omits Filippo Mazzei's contribution altogether. In fact, this polemical project of the French 'Américanistes' against the 'Anglomanes' was coordinated by the pragmatic Mazzei with help from the others and abbé Scipione Piattoli, another freemason who would help formulate the liberal Polish constitution of 1791
If a separate translator was used, it would most likely have been Louis-Joseph Faure, a Norman lawyer who had translated Mazzei's earlier 'Recherches Historiques et Politiques sur les Etats-Unis de l'Amérique Septentrionale' (1788). Otherwise, given the brevity of the original pamphlet by Stevens (56 pages, compared to 174 pages of notes, as well as translations of the US constitution and Notes from the Virginia ratifying convention), we might also attribute it to Condorcet himself, or his wife Sophie de Grouchy, who had both helped Mazzei with retranslating chapters of his 'Recherches'.

For an excellent account of the ideological print war being waged against the ideas of Adams and Delolme, arguing in favour of a unicameral legislature and against the division of powers, including the suppression of the translation of Adams' work into French (which didn't appear until 1792, long after the important constitutional debates in the National Assembly of 1789), see Joyce Appleby, 'The Jefferson-Adams Rupture and the First French Translation of John Adams' Defence' (The American Historical Review, 1968, vol.73, no.4).

For more on Mazzei's key liaisons with America and France and his own rapid disillusionment with the events of the French Revolution, see Francesca Genesio, 'Phillip Mazzei, the Pragmatic Propagandist' (HAL, 2018, halshs-01796549v2) and Gian Mario Cazzaniga, 'Les hommes éclairés de l'Europe et de l'Amérique' (2002, Carrefour, XXIV, no.1, pp59-72), which cites from Mazzei's 'Memoirs'.