Log in

Radical Translations

  • Date
  • False: false attribution such as false place of imprint or false date
  • Fictional place: false imprint contains a fictional, invented place of imprint or date
  • Form: type or genre of writing.
  • Female
  • Male
  • Language
  • Noble: person was born noble.
  • Place
  • Role: the main role of a person or organization in relation to a resource.
  • Subject: content, theme, or topic of a work.
  • Uncertainty: information could not be verified.

Examen du gouvernement d'Angleterre, comparé aux constitutions des États-Unis: Où l'on réfute quelques assertions contenues dans l'ouvrage de M. Adams, intitulé: Apologie des constitutions des États-Unis d'Amérique, & dans celui de M. Delolme, intitulé, De la constitution d'Angleterre

Authors of source text

John Stevens

Contributions

Anonymous (Louis-Joseph Faure)
translator
Anonymous (Nicolas de Caritat, marquis de Condorcet)
translator
Anonymous (Sophie de Grouchy, marquise de Condorcet)
translator
Jacques-François Froullé
publisher

Related resources

is translation of
Observations on government, including some animadversions on Mr. Adams's Defence of the constitutions of government of the United States of America and on Mr. De Lolme's Constitution of England. By a farmer, of New-Jersey has translation
has paratext
Examen du gouvernement d'Angleterre, comparé aux constitutions des États-Unis: Où l'on réfute quelques assertions contenues dans l'ouvrage de M. Adams, intitulé: Apologie des constitutions des États-Unis d'Amérique, & dans celui de M. Delolme, intitulé, De la constitution d'Angleterre paratext

Notes

This translation of a critique of John Adams' idealized view of the English Constitution is extended with a large number of notes, which are more than three times as long as the source text and constitute a minor treatise in themselves.