Log in

Radical Translations

  • Date
  • False: false attribution such as false place of imprint or false date
  • Fictional place: false imprint contains a fictional, invented place of imprint or date
  • Form: type or genre of writing.
  • Female
  • Male
  • Language
  • Noble: person was born noble.
  • Place
  • Role: the main role of a person or organization in relation to a resource.
  • Subject: content, theme, or topic of a work.
  • Uncertainty: information could not be verified.

Défense du peuple anglais sur le jugement et la condamnation de Charles Premier, roi d'Angleterre, par Milton: Ouvrage propre à éclairer sur la circonstance actuelle où se trouve la France. Réimprimé aux frais des administrateurs du département de la Drôme

Contributions

Anonymous (19)
author
Pierre Aurel
author

Related resources

is paratext of
Défense du peuple anglais sur le jugement et la condamnation de Charles Premier, roi d'Angleterre, par Milton: Ouvrage propre à éclairer sur la circonstance actuelle où se trouve la France. Réimprimé aux frais des administrateurs du département de la Drôme translation has paratext

Summary (extracted citations)

From the Avis préliminaire (on Milton's text): 'Les Parlements de Paris & de Toulouse lui firent l'honeur de le brûler ; en 1789, Mirabeau le ressucita des ses cendres, & le traduisit en notre langue; la cour en fit enlever presque tous les exemplaires ; elle redoutoit un ouvrage qui tue les Rois, en les rabaissant à leur véritable niveau, celui de mandataire des Peuples'. From the Arrêté du conseil du département de la Drôme (14 November 1792): 'Le conseil considérant que l'ouvrage de Milton établit et développe avec autant de clarté que de solidité, les droits imprescriptibles de la souveraineté de tous les peuples. Que les génie qui l'a produit embrase tous les coeurs du feu sacré de la liberté, qu'il présente des idées justes et saines de la royauté, qu'il combat victorieusement les prétentions ridicules et barbares de ces hommes criminels qui tenant leur pouvoir de l'ignorance ou de la foiblesse des peuples, veulent s'éléver au-dessus de la loi (...) qu'il est du devoir des Administrateurs de former et de mûrir l'opinion publique, sur la grande question qui s'agite à la Convention nationale pour le jugement de Louis Capet, lequel doit être présenté à la sanction du Peuple (...) que l'Administration est sûre de remplir cet objet essentiel en répandant (...) la connoissance d'un livre devenu très-rare, et par la lecture duquel tout Français Républicain pourra déméler avec sagacité les rapports et l'analogie qui existent entre la conduite de Charles Stuard et celle de Louis Capet'.

Notes

The translation is preceded by an avis préliminaire and by the decision of the council of the Drôme department to reprint Mirabeau's translation of Milton in order to guide public opinion in the matter of Louis XVI's trial. The council's decision points to the analogies between the conduct of Louis XVI and Charles I of which Milton's text is supposed to provide proof.