Log in

Radical Translations

  • Date
  • False: false attribution such as false place of imprint or false date
  • Fictional place: false imprint contains a fictional, invented place of imprint or date
  • Form: type or genre of writing.
  • Female
  • Male
  • Language
  • Noble: person was born noble.
  • Place
  • Role: the main role of a person or organization in relation to a resource.
  • Subject: content, theme, or topic of a work.
  • Uncertainty: information could not be verified.

Discours sur l'amour de la patrie, prononcé par le Dr Price, le 4 Novembre 1789, à l'Assemblée de la Société formée pour célébrer la Révolution de la Grande-Bretagne. Avec un appendice [...], traduit de l'anglois

Authors of source text

Richard Price Joseph Towers

Contributions

Louis-Félix Guinement de Kéralio
translator
Chez Prault (Louis-François Prault)
publisher

Related resources

is translation of
A discourse on the love of our country, delivered on Nov. 4, 1789 at the meeting-house in the old Jewry, to the Society for commemorating the Revolution in Great Britain, with an appendix has translation
has part
Société formée pour célébrer la glorieuse révolution de 1668. A l'assemblée annuelle de cette Société, tenue à Londre le 4 Novembre 1789 translation
has paratext
Discours sur l'amour de la patrie, prononcé par le Dr Price, le 4 Novembre 1789, à l'Assemblée de la Société formée pour célébrer la Révolution de la Grande-Bretagne. Avec un appendice [...], traduit de l'anglois paratext

Held by

Notes

This is the speech, held by Price at the Revolutionary Society in London, against which Edmund Burke reacted in his famous Reflections. Price compared the French Revolution to the Glorious Revolution. It was the beginning of a long controversy in the UK between supporters and adversaries over the French Revolution. Price accompanied the published version of his speech with several appendices. The original three appendices grew to more than ten in the fifth edition. Many of these appendices were themselves translations of letters from France.

The French translation by Kéralio was from an earlier edition which contained only three appendices.