Log in

Radical Translations

  • Date
  • False: false attribution such as false place of imprint or false date
  • Fictional place: false imprint contains a fictional, invented place of imprint or date
  • Form: type or genre of writing.
  • Female
  • Male
  • Language
  • Noble: person was born noble.
  • Place
  • Role: the main role of a person or organization in relation to a resource.
  • Subject: content, theme, or topic of a work.
  • Uncertainty: information could not be verified.

Apologie de la Revolution française, et des travaux de l'Assemblée ou lettre au très-honorable Edmund Burke, servant de réplique à son discours, pronouncé dans la Chambre des Communes, contre la Révolution Française. Traduite de l'anglais sur la troisième édition, et précedée d'un essai sur l'esprit patriotique des Anglais

Contributions

Jacques-François Froullé
author

Related resources

is paratext of
Apologie de la Révolution française, et des travaux de l'Assemblée ou lettre au très-honorable Edmund Burke, servant de réplique à son discours, pronouncé dans la Chambre des Communes, contre la Révolution Française. Traduite de l'anglais sur la troisième édition, et précedée d'un essai sur l'esprit patriotique des Anglais translation has paratext

Summary (extracted citations)

p. iii-iv: "Ce pamphlet doit naturellement intéresser ici (...) parce que dirigé en faveur de la Révolution française, et pour l'abolition des Ordres, il a été cependant composé par un Anglais; c'est-à-dire, par un homme naturellement enthousiaste de la sublime Constitution Britannique, par le comte Stanhope, et enfin par un Membre de la Chambre-Haute".

Notes

From the 'Avertissement du libraire': the publisher announces this translation in response to the success of the translation of Priestley's letters to Burke. The current translation, by the same person –"un homme de lettres exercé dans l'art de traduire" – is intended as their complement. The same person (Kéralio) has also written the preceding essay on the English patriotic spirit.