Log in

Radical Translations

  • Date
  • False: false attribution such as false place of imprint or false date
  • Fictional place: false imprint contains a fictional, invented place of imprint or date
  • Form: type or genre of writing.
  • Female
  • Male
  • Language
  • Noble: person was born noble.
  • Place
  • Role: the main role of a person or organization in relation to a resource.
  • Subject: content, theme, or topic of a work.
  • Uncertainty: information could not be verified.

Apologie de la Révolution française et de ses admirateurs anglais, en réponse aux attaques d'Edmund Burke, avec quelques remarques sur le dernier ouvrage de M. de Calonne

Authors of source text

James Mackintosh

Contributions

Sophie de Grouchy, marquise de Condorcet
translator
François Buisson
publisher

Related resources

is translation of
Vindiciae Gallicae: Defence of the French Revolution and its English admirers, against the accusations of the Right Hon. Edmund Burke, including some strictures on the late production of Mons. de Calonne has translation

Held by

Notes

Translation of the third English edition.

Translator identified by Jean Delisle, 'La Marquise de Condorcet: L'Aristocrate républicaine, la traductrice militante et philosophe', in J.-P. Beaulieu, ed., 'D’une écriture à l’autre. Les femmes et la traduction sous l’Ancien Régime' (Les Presses de l’Université d’Ottawa, coll. "Regards sur la traduction," 2004), pp.243-264.