Log in

Radical Translations

  • Date
  • False: false attribution such as false place of imprint or false date
  • Fictional place: false imprint contains a fictional, invented place of imprint or date
  • Form: type or genre of writing.
  • Female
  • Male
  • Language
  • Noble: person was born noble.
  • Place
  • Role: the main role of a person or organization in relation to a resource.
  • Subject: content, theme, or topic of a work.
  • Uncertainty: information could not be verified.

Letters, containing an account of the late Revolution in France, and observations on the constitution, lands, manners and institutions of the English. Written during the author's residence at Paris, Versailles, and London, in the years 1789 and 1790. Translated from the German of Henry Frederic Groenvelt

Contributions

uncertainty James Scarlett
author
Pierre-Étienne-Louis Dumont
author
Samuel Romilly
author

Related resources

is paratext of
Letters, containing an account of the late Revolution in France, and observations on the constitution, lands, manners and institutions of the English. Written during the author's residence at Paris, Versailles, and London, in the years 1789 and 1790. Translated from the German of Henry Frederic Groenvelt translation has paratext

Summary (extracted citations)

p. iv: The light in which such a foreigner, without any of those prejudices, of which no native can wholly divest himself, has seen some of our most important institutions, would, it was imagined, not be entirely uninstructive to Englishmen. p. viii: The idioms of the English and German languages are, in many instances, so unlike each other, that the translator has frequently found himself under the necessity of departing very much from the mode of expression used in his original, but he is not conscious of having any where altered or disguised the sense.

Notes

The translator's advertisement continues the fiction of the German original by Groenvelt. It is stated that the author's harsh judgment of the English institutions must be understood against the background of his recent stay in France, where liberty is now in full motion. Also contains a paragraphs on the technicalities of translating from German into English.