Log in

Radical Translations

  • Date
  • False: false attribution such as false place of imprint or false date
  • Fictional place: false imprint contains a fictional, invented place of imprint or date
  • Form: type or genre of writing.
  • Female
  • Male
  • Language
  • Noble: person was born noble.
  • Place
  • Role: the main role of a person or organization in relation to a resource.
  • Subject: content, theme, or topic of a work.
  • Uncertainty: information could not be verified.

Déclaration des droits, traduite de l'anglois, avec l'original à côté

Contributions

Anonymous (Nicolas de Caritat, marquis de Condorcet)
author

Related resources

has translation
Declaration of rights translation
has paratext
Déclaration des droits, traduite de l'anglois, avec l'original à côté paratext

Held by

Notes

This publication pretends to be the French translation of an English source text published the year before in America. In reality the French text is an original project for a declaration of rights by Condorcet. It was published shortly before the opening of the Estates General and was meant to encourage the Assembly to start by drawing up such a declaration. It is accompanied by an English translation by Richard Gem.

Catalogues often erroneously ascribe this translation to Filippo Mazzei. The identity of the translator was revealed by Jefferson who wrote it on one of his own copies of the text. He took it with him to Virginia where it may have influenced the drafting of the US Bill of Rights. David Williams, Condorcet and Modernity, p. 55; Maclean and Hewitt, Condorcet: Foundations of Social Choice and Political Theory, p. 57.