Log in

Radical Translations

  • Date
  • False: false attribution such as false place of imprint or false date
  • Fictional place: false imprint contains a fictional, invented place of imprint or date
  • Form: type or genre of writing.
  • Female
  • Male
  • Language
  • Noble: person was born noble.
  • Place
  • Role: the main role of a person or organization in relation to a resource.
  • Subject: content, theme, or topic of a work.
  • Uncertainty: information could not be verified.

Décadence et chute du système des finances de l'Angleterre par Th. Paine. Traduit de l'anglais par F. Lanthenas

Authors of source text

Thomas Paine


François-Xavier Lanthenas
Imprimerie du Cercle Social

Related resources

is translation of
The decline and fall of the English system of finance has translation has other edition
has translation
Decadimento e rovina del sistema di finanze dell’Inghilterra. Di Tommaso Paine […] Tradotto dall'inglese in francese da F. Lanthenas […] e dal francese in italiano da G. Rasori translation has paratext
has paratext
Le traducteur a ses concitoyens paratext


On 27 April 1796, Paine presented copies of this translation "to the French people" as well as the Council of Five Hundred and the Council of Elders. The pamphlet generated considerable debate especially for its prediction that the belligerent English government was nearing collapse. The Council of Elders voted for its official printing and distribution and the Directory immediately ordered 1000 copies for publicity purposes, considering it, “the most combustible weapon which France could at this moment employ to overthrow and destroy the English government” [Keane, 428 & 604 fn.]. A few weeks later, the Directory arranged the printing of a German-language edition, translated by Dorsch, intended to influence the financiers of Holland, Switzerland and Germany. A hundred copies were immediately sent to the Foreign Ministry for distribution abroad by French agents. See John Keane, 'Tom Paine, A Political Life' (1995), p.427ff.