Claude-François Maradan
Contributions
- De la littérature des Nègres, ou, Recherches sur leurs facultés intellectuelles, leurs qualités morales et leur littérature : suivies de notices sur la vie et les ouvrages des Nègres qui se sont distingués dans les sciences, les lettres et les arts has translation publisher
- De la naissance et de la chute des anciennes républiques. Traduit de l'anglais par le citoyen Cantwel translation has paratext publisher
- Discours sur la liberté des cultes has translation publisher
- Éthelinde, ou La recluse du lac. Par Charlotte Smith. Traduit de l'anglais, par M. de la Montagne, auteur de plusieurs ouvrages dramatiques translation publisher
- Histoire d'Angleterre du docteur Henry, depuis la première déscente de Jules-César dans cette isle, jusqu'à celle de Guillaume le Conquérant translation bookseller
- Histoire Philosophique de la Révolution de France: Nouvelle édition, revue par l'Auteur has translation publisher
- Julia, ou Les souterrains du château de Mazzini. Par Anne Radcliffe, auteur de l'Abbaye de Saint-Clair, des Mystères d'Udolphe, du Confessional des Penitents Noirs, etc. Traduit de l'anglais sur la seconde édition translation publisher
- La chapelle d'Ayton, ou Emma Courtney translation has paratext publisher
- Le Moine translation publisher
- L'Empire des Nairs, ou le Paradis de l'Amour. Par le chevalier James Lawrence translation publisher
- Les aventures de Hugues Trevor, ou, Le Gilblas anglais. Traduit de l'anglais par le Cit. Cantwell translation has paratext publisher
- Les mystères d'Udolphe translation publisher
- Les promenades champêtres. Dialogues à l'usage des jeunes personnes, traduits de l'anglais translation publisher
- L'Italien, ou Le confessional des pénitens noirs. Par Anne Radcliffe, auteur de La forêt, ou L'abbaye de Saint-Clair, et des Mystères d'Udolpho. Traduit par André Morellet translation has translation publisher
- Maria ou le malheur d'être femme. Ouvrage posthume de Mary Wollestonecraft Godwin. Imité de l'anglais par B. Ducos translation publisher
- Notice sur la vie de Sieyès, Membre de la première Assemblée Nationale et de la Convention, écrite à Paris, en messidor, deuxième année de l'ère républicaine (vieux style, juin 1794) has translation publisher
- Observations sur le commerce des états d'Amérique, par Jean Lord Sheffield translation has other edition publisher
- Othello ou le More de Venise translation publisher
- Othello, ou le More de Venise, tragédie par le citoyen Ducis: Représentée, pour la première fois à Paris; sur le Théâtre de la République, le lundi 26 novembre 1792, l'an premier de la République translation has translation has paratext has other edition publisher
- Recherches sur les cours et les procédures criminelles d'Angleterre, extraites des Commentaires de Blackstone, sur les loix angloises, précédées d'un discours sur les principales dispositions de ces procédures, et sur l'abolition de la peine de mort par M. Verninac-Saint-Maur, conseiller au Châtelet translation has paratext publisher
- Tableau des progrès de la société en Europe. Traduit de l'anglois de Gilbert Stuart translation has paratext publisher
Knows
- Pierre-Augustin Caron de Beaumarchais playwright poet publisher
- Pierre-Vincent Benoist civil servant diplomat jurist politician translator
- Théodore-Pierre Bertin publisher translator writer
- Jean-André Blanchon bookseller publisher
- Antoine-Marie-Henri Boulard jurist politician translator
- André-Charles Cailleau bookseller military publisher writer
- André-Samuel-Michel Cantwell librarian military translator
- Claude-Marie-Louis-Emmanuel Carbon de Flins Des Oliviers playwright
- Louis Cellot bookseller publisher
- Victorine de Chasteney novelist translator writer
- Bureau du Courrier de la librairie bookseller publisher
- Marie-Joseph Chénier playwright poet politician
- Thomas Cooper entrepreneur jurist translator
- Hector Saint John de Crèvecœur diplomat military translator writer
- Augustin-Pierre Damiens de Gomicourt journalist jurist translator writer
- Charles-Albert Demoustier jurist playwright poet
- Guillaume Denné bookseller publisher
- Jacques-Marie Deschamps playwright translator writer
- Victor Desenne bookseller publisher
- Jean-Baptiste-Denis Desprès journalist playwright translator
- Pierre Didot bookseller poet publisher translator
- Pierre-Nicolas-Firmin Didot bookseller playwright politician publisher writer
- Jean-François Ducis playwright poet writer
- Basile-Joseph Ducos civil servant entrepreneur journalist translator
- Philippe-François-Nazaire Fabre d'Églantine actor playwright poet politician
- Antoine-Etienne-Nicolas Fantin-Desodoards cleric historian journalist translator writer
- Pierre-François Fauche bookseller publisher
- Joseph Fiévée civil servant journalist novelist playwright publisher spy writer
- Jean-Baptiste Garnéry bookseller publisher
- Stéphanie Félicité de Genlis artist novelist playwright poet
- Henri Grégoire civil servant cleric politician writer
- Antoine-Gilbert Griffet de Labaume abolitionist bookseller civil servant journalist playwright poet publisher translator writer
- Louise-Félicité Guinement de Kéralio Robert abolitionist journalist novelist publisher salonnière translator writer
- Pierre-François Henry civil servant jurist military translator writer
- Hendrik Jonas Jansen bookseller civil servant librarian publisher translator writer
- Jean Lagrange bookseller publisher
- Pierre-Bernard de Lamare civil servant translator
- Pierre de La Montagne playwright poet translator
- James Henry Lawrence novelist translator writer
- Jean-Louis Laya playwright translator
- L. Le Charlier bookseller
- Jean-Baptiste Lefebvre de Villebrune librarian physician professor translator
- Louis-Laurent-Edme Le Jay bookseller publisher
- Jean-Baptiste-Étienne-Élie Le Normant bookseller publisher
- François-Laurent-Xavier Levrault bookseller civil servant publisher
- Gaspard Joel Manget bookseller publisher
- Elizabeth Charlotte Pauline de Meulan-Guizot journalist novelist translator writer
- André Morellet cleric economist philosopher teacher translator writer
- Moylin-Fleury translator
- Marie-Jean-Luc Nyon bookseller civil servant publisher writer
- Konrad Engelbert Oelsner writer
- Charles Frédéric Perlet bookseller journalist publisher
- Friedrich Perthes bookseller publisher
- Nicolas-Edme Rétif de la Bretonne bookseller journalist novelist pamphleteer publisher
- François Soulès teacher translator writer
- Anne-Louise-Germaine de Staël-Holstein philosopher salonnière traveller writer
- Jean-Baptiste Varney teacher translator
- Raymond de Verninac Saint-Maur civil servant diplomat jurist poet translator writer
Notes
During his career, he was based at 33 rue des Noyers (1788–1789, now boulevard Saint-Germain), 42 rue Saint-André-des-Arts (1789–1791, hotel Chateauvieux), 9 rue du Cimetière-Saint-André-des-Arts (1791–1798), 16 rue Pavée-Saint-André-des-Arts (1798–1806), 9 rue des Grands-Augustins (1806–1816), 9 Rue Guénégaud (1816–1819) and 16 rue des Marais, faubourg Saint-Germain (1819–1822, now rue Visconti).
Maradan's family came from Cerniat in the Swiss canton of Fribourg. Born in Paris, he apprenticed with André-Charles Cailleau (1731–1798). His publishing business, which became one of the major imprints during the Napoleonic era, flourished between 1788–1821, with bankruptcies in April 1790 and November 1803. From 1790–1792, he collaborated with the Genevan watchmaker turned publisher, Charles Frédéric Perlet. He specialized in the translation of British and German works, and plays. After his death his assistant Jean-Pierre Grimbert took over his business apart from the rights to the work of Mme de Genlis, which were sold to Lecointe and Durey in 1822.