Log in

Radical Translations

  • Date
  • False: false attribution such as false place of imprint or false date
  • Fictional place: false imprint contains a fictional, invented place of imprint or date
  • Form: type or genre of writing.
  • Female
  • Male
  • Language
  • Noble: person was born noble.
  • Place
  • Role: the main role of a person or organization in relation to a resource.
  • Subject: content, theme, or topic of a work.
  • Uncertainty: information could not be verified.

Jean-Baptiste-Étienne-Élie Le Normant

Contributions

  1. La victime du préjugé. Traduit de l'anglais par *** translation has paratext publisher
  2. Le Proscrit, par Charlotte Smith, auteur d'Emmeline, d'Ethelinde, de Célestine, de Montalbert, des Promenades champêtres, etc. Traduit de l'anglais, sur la seconde édition, par feu L.–Antoine Marquand has translation publisher
  3. Saint-Léon, histoire du seizième siècle, par William Godwin. Traduit de l'anglais translation publisher

Knows

Notes

Also known as Lenormand.

Originally a printer before he became a publisher, Lenormand was implicated early on in his career in the publication of illicit royalist journals and texts. From 1790-98, he collaborated with Charles-François Vézard and arrest warrants were issued in May and August 1790 against both men for publication of the outlawed Actes des Apôtres. On 20 March 1793, he was briefly imprisoned for publishing 'La Mort de Louis XVI', before his acquittal by the Revolutionary Tribunal, who judged the incriminating text as puerile rather than criminal.

From December 1792, he published the Courrier universel, which became the Journal des débats, and L'Eclair from 1795-97, which became the Annales politiques et littéraires. He was a friend of the writer, François-René de Chateaubriand. In 1811 he received his publishers' licence, handing over his business to his son Jean-Baptiste-Victor Lenormand in 1823.