Log in

Radical Translations

  • Date
  • False: false attribution such as false place of imprint or false date
  • Fictional place: false imprint contains a fictional, invented place of imprint or date
  • Form: type or genre of writing.
  • Female
  • Male
  • Language
  • Noble: person was born noble.
  • Place
  • Role: the main role of a person or organization in relation to a resource.
  • Subject: content, theme, or topic of a work.
  • Uncertainty: information could not be verified.

Thomas Hookham

Contributions

  1. A Sicilian romance has translation publisher
  2. Astræa's Return or, the Halcyon Days of France in the Year 2440: A Dream: Translated from the French, by Harriot Augusta Freeman translation has paratext bookseller
  3. Hubert de Sevrac. A romance of the eighteenth century has translation publisher
  4. The castles of Athlin and Dunbayne has translation publisher
  5. The Empire of the Nairs, or, the Rights of Women: An Utopian Romance in Twelve Books translation publisher
  6. The Repository: containing various political, philosophical, literary, and miscellaneous articles bookseller

Knows

Notes

Thomas Hookham was a publisher, printer and bookseller based in Hanover Street and Bond Street. As part of his business, he ran a circulating library, which held nearly 9000 titles in English, French and Italian by 1794, and had become one of the two largest in London by the 1800s.