Log in

Radical Translations

Through case-studies of individual translators or groups of texts, this project addresses additional research questions, including: 1) How does a lexical field associated with certain keywords change across languages or genres and media? 2) What were the strategies used by translators to extend or keep alive the revolutionary project even in times of defeat? 3) How can translation help us understand why some political ideas become assimilated while others are perceived as foreign, untranslatable or misplaced? To find out more about ongoing research, remarkable 'lives in translation' and fresh discoveries from the archives, read our blog.
  • Blog / Author (blog post)
  • Date
  • False: false attribution such as false place of imprint or false date
  • Fictional place: false imprint contains a fictional, invented place of imprint or date
  • Form: type or genre of writing.
  • Female
  • Male
  • Language
  • Noble: person was born noble.
  • Place
  • Role: the main role of a person or organization in relation to a resource.
  • Subject: content, theme, or topic of a work.
  • Uncertainty: information could not be verified.